法語翻譯報價

日期:2017-11-15 / 人氣: / 來源:未知 作者:admin

  隨著我國改革開放及對外貿易的步伐,中國與法國之間的國際合作日益加強,法語翻譯需求也逐步增加,譯聲翻譯公司作為一家專業翻譯公司,在法語翻譯行業里有很高的知名度,法語翻譯已成為譯聲翻譯公司的核心翻譯語種之一。公司自成立以來,高度重視法語翻譯人才建設,目前已有800多名法語翻譯人員,譯員不僅具有深厚的語言文字功底,還具有醫學、化工、石油、建筑、機械、法律等多個領域的專業知識,可提供法語與漢語、英語、日語、韓語、俄語、德語等多語種的互譯。完善的翻譯流程,標準化的管理體系,有效保證了法語翻譯的質量。如果您的法文資料需要翻譯成其他語言、或需要法語口譯人才來輔助您完成一些工作及項目,請致譯聲翻譯公司400-600-6870

法語翻譯報價

  法語翻譯范圍

  法國留學、移民解決方案:法國護照翻譯、法國簽證翻譯、法國駕照翻譯、法國戶口本翻譯、法國畢業證翻譯、法國學位證翻譯、法國學歷認證翻譯、法國留學申請材料翻譯、法語簡歷翻譯

  法國對外貿易解決方案:法國外貿翻譯、法語法律翻譯、法文標書翻譯、法語合同翻譯

  法語口語翻譯解決方案:法國旅游翻譯、法語陪同口譯、法語會議口譯、法國展會口譯、法語同聲傳譯、法語交替傳譯

  法文資料解決方案:法語論文翻譯、法語專利翻譯、法語說明書翻譯、法語文獻翻譯、法語網站翻譯、法語字幕翻譯、法文圖書翻譯、法文科普作品翻譯、法語圖紙翻譯、法國企業簡介翻譯

  法語互譯語種

  法語翻譯成其他語言:法語翻譯中文、法語翻譯英語、法語翻譯日語、法語翻譯德語、法語翻譯韓語、法語翻譯俄語、法語翻譯西班牙語、法語翻譯意大利語、法語翻譯阿拉伯語

  其他語言翻譯成法語:漢語翻譯法語、英語翻譯法語、日語翻譯法語、德語翻譯法語、韓語翻譯法語、俄語翻譯法語、西班牙語翻譯法語、意大利語翻譯法語、阿拉伯語翻譯法語

      
法譯中文件資料翻譯價格

      法譯中文件資料翻譯價格主要取決于以下幾個方面:
      1、專業性越強則法譯中文件資料翻譯價格越高,內容難度越大英文文件資料翻譯價格也越高。越是前沿性的內容,技術含量越高,能夠勝任這       類文件翻譯工作的譯者越少,則價格也越高。
      2、交稿時間一般不會太影響法譯中文件資料翻譯價格,但是如果遇到非常緊急的任務,比如當天或幾個小時就要求交稿的筆譯項目,價格肯定        會高一些的。
      3、法文法律文件的語句一般比較長,而醫學專業的詞匯量比較多,而且勝任醫學專業文件翻譯的往往是醫生,而醫生職業的收入在全世界范圍       內容都是比較高的,專職做醫學翻譯的譯者要求的報酬也自然會高一些。
      4、用于公開出版、網站發布等用途的,中文譯文需要長期使用的翻譯任務,要求質量會更高,價格也會高。再比如,一些用于廣告宣傳的內容       要求語言極其地道,要求信達雅俱權,這樣的文件翻譯價格會是普通內容的幾倍。
      5、文件的重復性情況,成批的法文文件往往會有自身重復和相互重復的情況,重復性比例越高,法譯中文件翻譯價格越低,反之亦然。比如,       幾份內容比較類似的英文合同,不同年份的資產負債表,相互之間都有很大重復。在這種情況下,翻譯總費用就可以大大降低。

      普通文件法譯中價格:每千中文200-260元,字數一般是以中文譯文的不計空格字符數為準。
      譯聲翻譯公司提供專業法譯中翻譯服務,本公司的法語譯漢語翻譯價格合理,歡迎惠顧。
      網站內容或印刷用文件法譯中翻譯價格:每千字280元以上。

文章來源:http://www.caravelasturismo.com/6/
Tag推薦:法語翻譯報價 法文翻譯 專業法語翻譯 ?
翻譯語種相關問答
問:為什么標點符號也要算翻譯字數?
答:①根據中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業服務規范的要求,中文字數統計是以不計空格字符數為計算單位的。標點符號算翻譯字數是統一的行業標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變全句話的意思,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
問:翻譯公司做筆譯的準確度能達多少?
答:首先翻譯都是人工操作的,只要是人工操作,準確度就不可能控制在百分之百。請您一定要牢記著一點,國外的很多翻譯公司都會在譯文最后注上一句:由于全部人工翻譯,對于產生的誤差不承擔責任。 還有,翻譯的準確度不能用百分之幾來考量的,如果翻譯有點小誤差了,但是事兒辦成了,就說明翻譯是成功的。但是翻譯的挺好,文辭考究,但是有個數字錯了導致最后結果的失敗,這個翻譯的價值也會降低。
問:是否可以提供免費試譯?
答:可根據整體項目的翻譯量為您提供300字左右的免費測試服務??蛻粜杼峁┰敿毜墓拘畔?,包括郵件、聯系方式及聯系人。
問:為什么以“字符數(不計空格)”為統計標準而不是“字數”或者“中文字符和朝鮮語單詞”?
答:以“字符數(不計空格)”已經普遍成為翻譯行業字數統計的標準。在進行文章的字數統計之前,我們建議客戶或者自動刪去不必要進入統計的英文字符。剩下的漢字部分,包括標點符號和上下標都需要進入字數統計。因為我們處理的文章作為整體,標點符號是可以決定句子意思的元素,也就是說我們同樣將標點符號的意思考慮進譯文中了?;瘜W式,數學公式上下標細節我們也都會考慮,并負責耐心的在譯文中準確的書寫,而處理這樣的符號絲毫不比翻譯更節省時間。我們建議作者將不需要翻譯的內容包括符號盡可能刪去,這樣將使得字數統計更加合理。
問:您期望他或她花多少時間來用心翻譯貴公司產品和服務的宣傳材料?
答:翻譯公司提供的增值服務,例如:譯者選拔、項目管理、質量控制、文件轉換、多語種項目演示的標準化等也會產生費用,但是卻可以節省您大量的時間。
問:能給個準確報價嗎?
答:可以。翻譯的價格會根據不同的語言、不同的內容、不同的翻譯背景、不同的客戶要求及交稿時間進行綜合報價。因為報價與文字多少、難易程度、您可以給我們的工作時間長短、文本格式、用途等都密切相關,如果只是隨口報價,是對文件的不負責任,請您理解!
問:如何保證翻譯質量?
答:譯聲翻譯公司的創始人來自于全球一流的本地化公司,他本身就是一名具有豐富翻譯經驗的資深科技翻譯,深諳翻譯質量管理之道。10年來,我們始終將翻譯品質放在首要位置。我們以嚴苛的標準選拔優質譯員,譯員定期考核,優勝劣汰;每個譯員一般只專注于一個自己最擅長專業領域的翻譯;采取客戶經理、譯員、項目經理、審校、質控責任制;我們承諾無限期免費修改,只要是我們的質量問題,我們會負責到底,直至您滿意為止。
問:翻譯服務為何要收定金
答:一般企業之間初次合作都是需要先支付定金,不僅僅是翻譯行業。每個客戶翻譯的文件資料都是獨一無二的,試想翻譯公司給A客戶翻譯好的一份合同我們還能賣給B客戶嗎,這是不大可能的,所以如果在翻譯過程中取消訂單會給翻譯公司帶來很大的損失。合同定金這些也可以體現一家公司管理的嚴謹和正規。特殊情況下也可以要求業務員向公司申請不收取預付款,不過為了我們這邊能安安心心地無后顧之憂的做好您的文件,還是盡量按正規流程來走吧。
問:一名譯者一小時能翻譯幾頁稿子?
答:在選擇翻譯服務提供商的時候,請先想一想您在開發國際市場的產品和服務方面投入的費用。如果您覺得難以承受聘請專業翻譯服務的費用,這說明您可能還未做好進軍國際市場的準備。
問:是否提供上門翻譯服務?
答:對于口譯項目,一定可以。對于筆譯項目,我們建議客戶不采用這樣的方式。因為翻譯工作是一項需要團隊合作的工作,我們有許多保密性很強的專業詞匯庫和語料庫不能帶出公司,因此,譯員上門翻譯,效果不一定是最好的,且會收取一定的上門服務費。但客戶實在需要,我們一定會配合。

現在致電 158-9898-6870 OR 查看更多聯系方式 →

Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線
黄页网站的免费