如何翻譯技術文件

日期:2019-07-21 / 人氣: / 發布者:譯聲翻譯公司

  從中文到英文的任何文檔的技術翻譯都需要大量的經驗和專業知識。針對技術性的文檔翻譯公司報價稍微高一點,尤其是翻譯技術文件,需要掌握加快流程的技巧,翻譯公司教你如何翻譯技術文件.

  1、將技術文件翻譯成英文后,必須像技術人員使用技術術語一樣編寫,就好像翻譯文檔是作為原始英文文檔編寫的一樣。沒有這種把握,很難把技術文件翻譯成英語。

  2、要將技術文件翻譯成英文,必須知道如何用英語構建技術文件,為了能夠理解源文本,需要在中文中盡可能多地閱讀了相關的技術資料,以熟悉正確的術語以及語言和文化的細微差別。

  3、要將技術詞匯從中文翻譯成英語,需要有英語詞典和有關該技巧的參考書。也可以建立一個自己的詞庫。特別是英文的技術術語資源有限時,需要開發更多詞匯。

  4、對技術文件最重要的是技術相關領域的了解。在進行完美翻譯之前,對相關領域了解的越多,翻譯出來的文件才越好,事實上需要三者的完美結合才能更好的翻譯,分別是對中文,英語以及主題領域的了解。

  5、由于缺乏英語技術詞匯,有些情況下無法將技術文件從中文準確地翻譯成英語。在這種情況下,就必須在翻譯時使用常識語句,不應改變或改變上下文的含義。

  6、通過不斷練習將獲得經驗。一旦經歷過在次接觸就可以更輕松地進行這些翻譯。

文章信息:技術文檔翻譯 中譯英 http://www.caravelasturismo.com/11985.html?
行業新聞相關問答
問:翻譯也有售后服務嗎?
答:譯聲翻譯公司鄭重承諾無限期質保,為客戶提供貼心的售后服務,免費為該次稿件提供修正、勘誤服務,讓客戶委托更無后顧之憂。我們有專屬的客戶經理為您提供一對一服務。
問:我是和外國人結婚,請問如何辦理?
答:翻譯單身證明即可,加蓋翻譯專用章,提供營業執照和翻譯資格證,不用翻譯無犯罪記錄證明
問:如何看待工期問題?
答:一個譯員的工作量一般每天3000左右原文字數,一個校對者一般是每天-6000左右原文字數,還有項目管理和工程排版的時間。如果要縮短工期就必須增加人手。譯聲的Specifications中很重要的一個內容是根據不同項目的需求重點,權衡工期、價格、質量三者之間的關系,和客戶有坦誠的交流。 和省錢一樣,省工期也只能通過提高項目管理水平和合理使用工具來實現。通過工具去重,通過在線譯者多人協作CAT平臺共享語料庫等方式,在保證質量的前提下合理縮短工期。大項目的交付能力和速度是衡量一個翻譯公司的技術和管理水平非常關鍵的一個標準。
問:英語翻譯怎樣可以學的更好?
答:1、提高自己的語法水平(18種語法+俚語表達) 2、 豐富的詞匯量(專業領域) 3、 提高聽力水平(多聽bbc+看美劇電影) 4、 擅長某一個專業領域
問:理性看待翻譯公司的網站和測試稿
答:百看不如一試,不管翻譯公司的網站內容寫得多么天花亂墜,只要你接觸一下他們的客服人員,看看他們怎么報價和提案,看一下他們的測試稿,你就能對他們有一個相對正確的認識。當然很多翻譯公司的銷售為了業績會在做測試稿的時候用最好的譯者,拿下項目之后真正用的譯者根本不是一回事,掛羊頭賣狗肉。注意甄別!
問:為什么同傳工作要選擇翻譯公司而不是翻譯個人合作?
答:和翻譯個人合作: 沒有項目管理,如果需要用多名翻譯,客戶需要多頭聯系;個人行為,容易發生變化,不可靠;沒有發票或發票代開存在很大的財務風險,財務處理不規范;翻譯要處理合同、材料、收款等和翻譯無關的瑣事,不夠專注,也無法提供任務全程服務和現場管理; 翻譯個人給終端客戶的價格,不一定比翻譯公司的報價低。 和翻譯公司合作:提供整體解決方案,也有項目前中后的全程服務和現場管理;公司行為,公司負責,更能應付突發事件,服務更有保障;有發票,財務處理正規;翻譯更專注于翻譯工作本身,質量更有保障;我們從簽約翻譯處取得的是較低價,從而保證了報價的合理性。在會議中不僅提供口譯也有筆譯和其他翻譯服務產品,一站式解決語言問題。
問:是否提供上門翻譯服務?
答:對于口譯項目,一定可以。對于筆譯項目,我們建議客戶不采用這樣的方式。
問:除了同傳譯員,你們還提供會議設備租賃服務嗎?
答:是的。具體請咨詢并參考我們的會議設備租賃清單。
問:翻譯公司哪家比較好?
答:有正規的翻譯公司在整個翻譯流程中都有一套系統化的管理,才能確保翻譯出來的質量持續穩定。
問:翻譯公司如何開發票?
答:客戶支付全部費用之后,我們會開具國家正規機打發票,發票分為普票和增值稅發票。發票可以在3個工作日內送達。

現在致電 158-9898-6870 OR 查看更多聯系方式 →

Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線
黄页网站的免费