阿拉伯語翻譯一天多少錢_北京阿拉伯語翻譯價格標準

日期:2019-07-21 / 人氣: / 發布者:譯聲翻譯公司 ?

北京阿拉伯語翻譯價格標準是根據服務內容以及服務標準制定的,一家大規模的翻譯公司會有相應的運營成本與人員支出情況,在這樣的情況下公司要制定更加科學合理的價格標準。

  中國和阿拉伯國家經貿往來源遠流長,合作基礎良好,雙方經貿關系持續發展,貿易額增長迅速。目前,中國已成為9個阿拉伯國家的最大貿易伙伴。 中國與阿拉伯國家貿易額從2004年的367億美元,上升到2014年的2512億美元。阿拉伯國家已成為中國重要的原油供應地和工程承包及海外投資市場,這為雙方共建“一帶一路”打下了堅實基礎。

        隨著與阿拉伯國家的交往頻繁增多,語言成了中阿交往的最大障礙,國內對于阿拉伯語的翻譯需求不斷增大。但是在咨詢翻譯公司時,會發現每家翻譯公司阿拉伯語翻譯價格不一,為了讓大家對于阿拉伯語翻譯價格有一個更清楚的了解,譯聲翻譯公司的小編淺析北京阿拉伯語翻譯價格。

        現如今客戶在選擇翻譯公司服務的時候,首先會查看一下相關的價格報表,北京阿拉伯語翻譯價格標準是多少就是現如今很多客戶非常關注的,因為一帶一路國家政策的影響,現如今國內與阿拉伯國家的聯系越來越多,很多客戶都會關注一下翻譯公司的報價是否在自己經濟承擔范圍之內,是不是能夠滿足自己的翻譯服務要求,而且不同規模實力的公司在報價上有一定的差異,如何理性對待翻譯服務報價,成為客戶們一直擔憂的事情。

  北京阿拉伯語翻譯價格標準是根據服務內容以及服務標準制定的,一家大規模的翻譯公司會有相應的運營成本與人員支出情況,在這樣的情況下公司要制定更加科學合理的價格標準。不過相對來說正規的公司他們在服務標準上會比較到位,而小公司的運營成本相對較低,在服務價格上也比較低,不過相對來說,客戶會選擇較大規模的服務公司,在服務質量上更有保障一些。

  想要了解北京阿拉伯語翻譯價格是多少?先應該看一下自己具體要求的服務標準,因為在市場當中影響翻譯價格的因素有很多,比如說語種、字數、工作時間、專業性等等都會影響翻譯服務的價格,對于一家企業客戶來說,根據報價選擇合適自己的翻譯公司是非常重要的,但是不僅僅根據翻譯價格來考察公司的實力和服務水平,中國有句俗話說,一分價錢一分貨色就是說的這個道理,不過在選擇服務公司的時候,多做對比也沒錯的。

       
首先、生搬硬套式的直譯,我們都知道現在互聯網上面有很多的程序也能幫我們進行阿拉伯語或者其他語種的翻譯工作,這些程序是能翻譯出來,但是這些程序翻譯出來的文章一般都是文理并不是很通順的,如果用來翻譯個單詞或者短句還是可以的,要是用來翻譯一篇文章的話,那可能真的不能很好的把文章的內容表達出來,這應該是北京阿拉伯語翻譯時最大的一個問題了。

       其次,在阿拉伯語里面也是有很多修辭的句型的,如果找一些翻譯經驗不足的翻譯員來進行翻譯的話,是會引起很多理解上的偏差的,所以在進行北京阿拉伯語翻譯的時候,最好不要使用直譯的方法來進行表達,因為就算是同一個詞語,但是在不同的場合里面,有的意思表達是完全不同的,為了避免引起不必要的誤會,最好不要進行直譯。

  通過上面的時間,相信很多人對于北京阿拉伯語翻譯價格標準已經有了比較詳細的了解,在現實的服務工作當中,服務形式也會影響翻譯價格的標準,同聲口譯是現在市場當中比較緊缺的翻譯服務型是專業性要求比較高,相對來說服務價格也會比較高一些。筆譯工作是現如今所有翻譯工作當中價格比較低的,但是如果專業性較高或者是有較高的文學價值,需要翻譯人員有很不錯的文學造詣,這樣的翻譯服務也會有較高的服務價格標準。

文章地址:http://www.caravelasturismo.com/11984.html
本文關鍵詞:阿拉伯語翻譯
公司新聞相關問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業執照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
問:你們翻譯公司從業多少年?
答:譯聲翻譯公司成立于2010年,已經是一家具有近10年行業經驗的老牌翻譯公司。近10多年來,已為超過12,000位客戶提供過專業的人工翻譯服務,翻譯的字數累計超過5億字。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經濟發展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經濟文化發展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業領域和五百多種不同的分領域。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:為什么以“字符數(不計空格)”為統計標準而不是“字數”或者“中文字符和朝鮮語單詞”?
答:以“字符數(不計空格)”已經普遍成為翻譯行業字數統計的標準。在進行文章的字數統計之前,我們建議客戶或者自動刪去不必要進入統計的英文字符。剩下的漢字部分,包括標點符號和上下標都需要進入字數統計。因為我們處理的文章作為整體,標點符號是可以決定句子意思的元素,也就是說我們同樣將標點符號的意思考慮進譯文中了?;瘜W式,數學公式上下標細節我們也都會考慮,并負責耐心的在譯文中準確的書寫,而處理這樣的符號絲毫不比翻譯更節省時間。我們建議作者將不需要翻譯的內容包括符號盡可能刪去,這樣將使得字數統計更加合理。
問:你們譯員團隊的資歷情況如何?
答:翻譯公司的核心競爭力就是翻譯人才的競爭。公司所有譯員均為大學本科以上學歷,80%為碩士研究生或博士研究生,大部分譯員均具有全國翻譯專業資格(水平)考試二級以上證書,具備5年以上不同專業背景的翻譯工作經驗,筆譯工作量超過500萬字以上,口譯工作量達每年50至100場大中型會議。翻譯審校團隊由從業10年以上的資深譯員和外籍專家組成。
問: 我必須將原件拿給你們看嗎?
答:不需要,只要提供清楚的文件掃描件或者照片我們就可以翻譯了。
問:翻譯要花多少錢?
答:翻譯的價格高低差別很大。雖然高價格不一定意味著高質量,我們的忠告是:如果價格低于一定標準,您得到的譯文將很難提升貴公司或產品的形象。如果譯者的報酬比鐘點工高不了多少,他們怎么會關注貴公司的市場并與您休戚與共呢?要實事求是。
問:是否提供上門翻譯服務?
答:對于口譯項目,一定可以。對于筆譯項目,我們建議客戶不采用這樣的方式。因為翻譯工作是一項需要團隊合作的工作,我們有許多保密性很強的專業詞匯庫和語料庫不能帶出公司,因此,譯員上門翻譯,效果不一定是最好的,且會收取一定的上門服務費。但客戶實在需要,我們一定會配合。
問:為什么數字、字母也要算翻譯字數?
答:根據中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業服務規范的要求,中文字數統計是以不計空格字符數為計算單位的。而數字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數字和字母也要算翻譯字數的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據國家頒布的翻譯服務規范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統一對待的,其次,數字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數字字母是要嚴謹的核對、錄入才能實現的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數字和字母也算成字數。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數據很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內。

現在致電 158-9898-6870 OR 查看更多聯系方式 →

Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線
黄页网站的免费